The CTA Governance is a volunteer-run Board of Directors. The elected members of the Board—president, vice president, secretary, and treasurer—are elected for a two-year term and all CTA members in good standing are eligible to vote. Elections are held in the spring of even-numbered years. In addition, the Board appoints coordinators to help with additional tasks. We currently have appointed a social media coordinator and a membership coordinator.
|Marion is a bilingual, bicultural German <> English translator and copywriter with experience in journalism, PR and marketing. A native of Germany, she first came to the United States as a high school exchange student in 1998 and later returned to get her B.A. in Journalism from the University of Nebraska at Omaha. After working as a staff reporter for the Omaha World-Herald and a freelance writer for news publications in Germany and the US for several years, she decided to start her translation business, Integrated MarCom Translations, in 2006. She has earned a Certificate in German to English Translation from New York University and plans to finish her Master’s degree in Integrated Marketing Communications from West Virginia University this year. Marion currently lives in Colorado Springs with her husband, two daughters, two dogs and three cats. In her free time, she is a PiYo Live instructor and enjoys riding horses.
Send Marion an email.
|Rosabelle White Aguirre de Rice,
|Rosabelle is a translator and interpreter who helps bridge gaps in understanding between both Northern South American Dialects of Spanish in addition to various Mexican variations of Spanish. She was born in Ecuador, and lived in the United States, Mexico and England. Rosabelle graduated from Notre Dame in 1989 and has been certified as a Federal Court Interpreter since 1995 and as a Health Interpreter since 2011 in the Spanish language.
Send Rosabelle an email.
|Katja was born in Germany and came to the U.S. in 1992 to complete an exchange year at Montana State University in Bozeman. She met her (now) husband there and permanently moved to the U.S. in 1993. She graduated from the University of Illinois at Chicago with an M.A. in German literature. She has been working as a freelance English to German translator since 2001.
Send Katja an email.
|Michelle is a translator and project manager who manages cultural competency & multilingual projects, especially in healthcare, mental health and corporate training. She also translates/transcribes Spanish into English. Growing up in a bicultural household with parents who met at 16 (post-WWII exchange program), she adored the steady stream of international visitors in her home. After four years in Madrid she returned with a severe case of homesickness for Spain (which is still lingering) & an MA in Spanish (NYU). Her 24+ years in translation were punctuated in the middle by an MEd in bilingual elementary education. Before being elected to the CTA Board she served on two other volunteer Boards. She shares her nest with a husband, two brilliant teenagers and their dog Oslo.
Send Michelle an email.
|Sharon is a freelance Spanish ˃ English translator and Adjunct Spanish Instructor at Colorado Mesa University. Originally from Northern Ireland, where she first studied French and German, she moved first to England, and then to Oman. There followed over twenty years of frequent international moves, including two years in Yemen. With a Certificate in Teaching English as Foreign Language (University of Aston), Sharon worked for the British Council, the Yemen-American Language Institute, and AmidEast. She developed a deep interest in translation during her three-year stint in Quito, where she studied at the Universidad de San Francisco. She later completed a B.A. in Spanish and a Master’s in Translation Studies, eventually transitioning into freelance translation at the end of 2013. Sharon and her husband have settled Palisade with their three labradors. They have a small vineyard of Malbec.
Send Sharon an email.
|Ulrike is a German > English translator, specializing in health sciences, contract law, and marketing. A Minnesota native, raised bilingually, her interest in translation began more than twenty years ago, when discovering how to embrace a life between two cultures. She pursued that interest back and forth across two continents, at one point with the assistance of a Fulbright grant, and began her professional freelance career after receiving a Master’s in translation from Kent State University. She now resides in rural western Nebraska with her husband and their three dogs.
Send Ulrike an email.
|Mery has been active in the translation community for almost 10 years. Born and raised in the Netherlands, she moved to the United States in 1993. Mery initially worked as a math and physics instructor in the Netherlands, Tanzania, and the U.S. for several years, but has dedicated her career to translation since 2008. She is also cofounder of the school for Dutch Language and Culture ‘De Petteflet’ in Colorado, which was founded in 2005.
Mery holds undergraduate degrees in Translation and in Math & Physics Education from the Netherlands as well as a Master’s degree in Physics from the University of Colorado at Boulder.
Mery also serves as the webmaster for the ATA Science & Technology and Dutch Language divisions. She lives in Boulder County with her husband, two sons, and three cats.
Send Mery an email.